Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - cucumis

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 20569 件中 12821 - 12840 件目
<< 前のページ••••• 142 •••• 542 ••• 622 •• 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 •• 662 ••• 742 ••••次のページ >>
28
原稿の言語
英語 Language-comment-lesson
Language used to comment the lesson
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

翻訳されたドキュメント
アラビア語 لغة -تعليق -درس
イタリア語 Lingua-commentare-lezione
ルーマニア語 Limbă-comentare-lecÅ£ie
カタロニア語 Llengua-comentar-lliçó
スペイン語 Lengua-comentar-lección
トルコ語 Lisan-yorum-ders
ドイツ語 Zum Kommentieren der Lektion verwendete Sprache
中国語 語言-註解-課文
アルバニア語 Gjuhë-koment-mësim
ブラジルのポルトガル語 idioma-comentar-lição
ポルトガル語 Língua-commentary-lição
ブルガリア語 Eзик-коментар-урок
ポーランド語 JÄ™zyk użyty do komentowania lekcji
中国語簡体字 语言-注释-课文
日本語 言語コメントレッスン
オランダ語 Taal-commentaar-les
エスペラント leciona komenta lingvo
ヘブライ語 שפה-תגובה-שיעור
スウェーデン語 SprÃ¥k-Kommentar-Lektion
ロシア語 Язык-провести-урок
クロアチア語 Jezik-komentar-lekcija
ギリシャ語 Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
デンマーク語 Sprog-kommentere-lektion
ハンガリー語 Nyelv-magyaràzat-lecke
ヒンディー語 पाठ की टिप्पणीमें इस्तेमाल की गई भाषा
韓国語 언어-설명-수업
チェコ語 Jazyk-komentování-lekce
327
原稿の言語
英語 The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Le forum est ouvert
オランダ語 Het forum is geopend
ロシア語 Форум открылся
トルコ語 Forum açıktır
ブルガリア語 Форумът е отворен
エスペラント La forumo estas malferma
ドイツ語 Das Forum ist eröffnet
ルーマニア語 Forumul e deschis
カタロニア語 El fòrum és obert
日本語 フォーラムが動いています
スペイン語 El foro está abierto
アラビア語 لقد افتتح المنتدى
ポルトガル語 O fórum está aberto
イタリア語 Il forum è aperto
スウェーデン語 Forumet är öppnat
アルバニア語 Forumi eshte hapur
2101
10原稿の言語10
英語 Happy new year 2006!
Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)

[b]What has changed since the last news entry?[/b]

- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.

- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.

- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].

- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.

- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".

- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.

[b]What's next?[/b]

- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.

- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.

- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.

- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this...
Keep the tags "[...]" untranslated.

翻訳されたドキュメント
アラビア語 عام جديد سعيد 2006!
ドイツ語 Frohes neues Jahr 2006!
フランス語 Bonne année 2006!
エスペラント Feliĉigan novan jaron 2006
トルコ語 2006 yılınız kutlu olsun!
アルバニア語 Gezuar vitin e ri 2006!
ポルトガル語 Feliz Ano Novo 2006!
ルーマニア語 La mulÅ£i ani 2006!
オランダ語 Gelukkig Nieuwjaar 2006 !
スペイン語 Feliz 2006!
カタロニア語 Feliç Any Nou 2006!
スウェーデン語 Gott nytt Ã¥r 2006!
中国語簡体字 狗年吉祥!
イタリア語 Felice anno nuovo : 2006
ロシア語 С Новым 2006 годом!!!
ヘブライ語 שנת 2006 שמחה!
ブルガリア語 Да ви е честита новата 2006 година!
日本語 謹賀新年!
73
原稿の言語
英語 Duplicated-indexes-upload
Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

翻訳されたドキュメント
中国語簡体字 重复-索引-上传
中国語 重復-索引-上傳
ブラジルのポルトガル語 Duplicados-índices-carregados
ポルトガル語 Duplicados-índices-carregados
アルバニア語 Kopje-tregues-upload
ルーマニア語 Duplicate-indexuri-itemi
ドイツ語 Versoppelt-Indizes-Upload
エスペラント Multobligitaj-indeksoj-enŝuti
アラビア語 فهرسان -منسوخان -محمّلة
イタリア語 Duplicati-indici-Upload
トルコ語 Kopylanması - indeksler - yüklenmesi
オランダ語 Duplicaat - index- upload
スペイン語 Indices-subidos-duplicados
ロシア語 Duplicated-indexes-upload
カタロニア語 pujar-índex-duplicats
99
13原稿の言語13
英語 The language being taught
When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

翻訳されたドキュメント
ルーマニア語 Traducere-limbă-netradus!
ドイツ語 Ãœbersetzen-Sprachkurs-unübersetzt!
中国語 翻譯-語言-不翻譯!
ブラジルのポルトガル語 Traduzir-idioma-não-traduzido!
ポルトガル語 Traduzir-idioma-não-traduzido!
アルバニア語 Perkthyer-gjuhe-joperkthyer!
イタリア語 Traduzione - lingua - non tradotta!
アラビア語 ترجمة-لغة-بدون ترجمة!
トルコ語 çeviri-dil-çevirilmemiÅŸ
中国語簡体字 翻译-语言-未翻译!
エスペラント Tradukante-lingvon-netradukitan!
カタロニア語 Traduint-llengua-sense traduir
スウェーデン語 Översätta-sprÃ¥k-oöversatt
ヘブライ語 שימו-לב-תירגום
オランダ語 Wees voorzichtig
ロシア語 Перевод-язык-не переводить!
スペイン語 Traducion-lengua-no traducidas
日本語 翻訳-言語-未翻訳!
ブルガリア語 Превод-език-не превеждай
ハンガリー語 fordítás-nyelv-lefordítatlan
ギリシャ語 μεταφράζοντας-γλώσσα-αμετάφραστη!
チェコ語 Jazyk který je vyučován
<< 前のページ••••• 142 •••• 542 ••• 622 •• 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 •• 662 ••• 742 ••••次のページ >>